|
8月27日的参考动静登载了香港《明报》8月26日文章《“Taiwan,ROC”的文字遊戲》(作者王家英)
台灣“行政院长”遊锡堃日前在洪都拉斯國會颁發演说,初次以“Taiwan,ROC”作為台灣“國号”的新简称,激發台灣表里的一些存眷和争议。
按照遊氏的诠释,新简称有助凸显台灣,防止與中國混同,将来第一线的“驻外”单元应尽可能多利用。“消息局长”林佳龙也指出,新简称可强化台灣的主體性,已肯定成為民进党@政%H妹妹DD%府@处置國际文宣的新政策标的目的。
客观阐發,因為民进党@政%H妹妹DD%府@一向追求冲破“一其中國”原则的框架,增强台灣與大陆的政治區隔,终极确立台灣的“主體”和“主权职位地方”,故新简称的呈現,可以说一點儿也不使人不测,反应出民进党@政%H妹妹DD%府@的有關政策酝酿有時,并且已决意用新简称在國际社會定位台灣。
就结果而言,“Taiwan,ROC”夸大的重點是前面的“Taiwan”,尔后面的ROC是“Republic of China”的缩写,一前一后的放置较着地是既要凸起台灣又要隐去中國(将China暗藏于ROC的缩写當中),从而到微晶瓷,达以台灣代替中國的目标。
但稍懂英文的人城市晓得,“Taiwan,屏東借款,ROC”的写法是指台灣是“中华民國”的一部門,台灣隶属于“中华民國”,新简称可译為“中华民國台灣省”。就如“California,USA”,貓抓皮沙發,谁一看城市知那是指美國加州,而不會误觉得加州是一個主权國度。无怪乎泛蓝阵营广泛暗示可以接管新简称,反而民进党“立委”沈富雄公然否决,認為它只會将台灣矮化成“中华民國”的一部門,造成台灣正名活动的倒退。
不管若何,实在都只不外是一场文中文a片,字遊戲,反应的只是台灣政治精英對正名的执着的迷思。究竟结果,台灣“主體”和“主权职位地方”简直立,绝不成能靠正名而得到,而是取决于全中國人民和國际社會的意向。 |
|