admin 發表於 2022-3-16 16:22:16

《鱿鱼遊戲》:被“網飞模式”重塑的韩剧

《鱿鱼遊戲》激發的诸多會商中,韩國娱樂财產的“文化输出”再次成為海内评论的核心话题:這部忽然爆火的韩國網剧在流媒體平台網飞(N耳康醫用冷敷貼,etflix)笼盖的190多個國度和地域日播放量登顶,出格是其在泰西等影视工業相對于成熟市場的風行,從新激活了因《寄生虫》获奥斯卡奖而带起的對“韩流”的會商热度。但一方面,《鱿鱼遊戲》過分寻求感官刺激的偏向使它在不少國度遭受文化抵制;一方面,它的市場樂成暗地里對韩國文化符号的简略调用,又很难被認為是一种文化意义上的樂成“输出”。究竟上,《鱿鱼遊戲》的暗地里,是網飞所代表的流媒體财產主导的文化全世界化的新特性。

  《鱿鱼遊戲》暗地里的“文化输出”問题

新世纪先後,韩國風行文化强势進軍中國、日本等东亚國度。H.O.T如许的音樂偶像集團和《蓝色存亡恋》《我的蛮横女友》等影视作品在中國、日本的遍及風行,配合形成為了打击性的文化财產“韩流”征象。進入到挪動互联網技能的期間後,韩捕蒼蠅神器,國文化财產再次迎来一波飞腾:2012年,韩國網红鸟叔的“神曲”《江南Style》經由過程YouTube在泰西忽然爆红,2013年電视剧《来自星星的你》經過社交前言“霸屏”亚洲地域。及至比年来“防弹少年團”(BTS)出圈、《寄生虫》获奖和《鱿鱼遊戲》成為爆款,“韩流”根基完成為了對泰西公共文化主流市場的進驻。

韩國公共文化在上世纪90年月被存眷,在“韩流”文化影响亚洲和全世界的進程中,逐步成熟的工業化运作和對本土文化符号的精耕细作起到了關头感化。恰是是以,韩國的影音视听產物才能不竭進占海外市場。但如许的熟悉却疏忽一個条件:當韩國在上世纪90年月确立了“文化立國”政策時,它面临的本就是一個有限的海内市場,這也就是為甚麼當文化财產被确立為支柱财產的同時,也确立了其“外销”亚洲的根基市場線路。應當说,經過“韩流”所“文化输出”的,起首并不是是韩國文化產物的附加值,而来自更加直接的市場保存需求。

當流媒體巨擘網飞在2015年起头参與亚洲市場時,它在北美和欧洲的用户增量已到达饱和,转战亚洲等新兴市場是其必定選择;韩國则在2017年先後面對亚洲市場的開辟瓶颈,钻营转向泰西。一样的互助条件很首要,由于網飞與好莱坞的剧烈竞争态势,使它的重點起头從新瞄准北美;而韩國文化财產的“外销”性子,则使這一种路径更易成為可能。這部在题材上和类型上都其实不算太别致的作品爆红暗地里,有一种新的全世界市場逻辑在阐扬感化。

  流媒體期間的影视财產全世界化

《鱿鱼遊戲》激發的诸多會商的暗地里,是影视财產全世界化的需求變革。上世纪90年月起头的好莱坞文化全世界化,凡是包括两個根基步调。起首,它寄托具备“票房炸弹”效應的超等巨片盘踞海外市場,一如《泰坦尼克号》曾展示出的绝對上風。除具备影视工業的技能上風,這些片子的叙事逻辑也凡是合适文化全世界化的意识形态,對海外市場的觀眾来讲没有浏览停滞,因此显得具备“普适性”。因而,這类“普适性”的许诺和市場保障會“勾引”海外市場和本土文化介入這一過程,并成為宜莱坞完成文化全世界化的關头部門——迪士尼在上世纪90年月的《阿拉丁》和《花木兰》,和新世纪今後的《最後的軍人》等都是這一逻辑运作的成壯陽藥使用心得,果。布满异域色采的文化差别成為了好莱坞的灵感之源,未来自分歧汗青與文化的故事转译為宜莱坞的通行版本再向全世界贩售,成為了好莱坞主导的影视全世界化的根基路径。

網飞正在主导的新的影视全世界化也有两個根基步调。起首,它寄托版权竞争赢過付费電视收集,從而夺取定阅用户数目。在進入韩國市場時,網飞就是通太高额的结合建造經费,逐步取患了與電视台同步播放新剧集的資历,從傳统電视台那邊掠取第一批用户。其次,網飞在本地创建处事处举行原创内容的出產。基于用户定阅的流媒體平台红利模式,决议了網飞没法采纳好莱坞式的范围化出產,而更偏向定制辦事——在日本,它的重要营業就是介入動漫片子和剧集的建造,并成為全世界用户特别是北美焦點用户可以或许定阅的节目。新的全世界化,已從由北美辐射全世界,转向了由全世界“返销”北美的路径。

  被降维的韩國片子和台北汽車借款,電视傳统

在這一起径的根基框架下,“網飞+韩剧”模式的特别性才能呈现出来。

網飞與日本的互助起头最先,并且已開辟了《哥斯拉》《機器奥特曼》和《圣斗士星矢》等首要IP和成熟動漫作品,但却始终未有《鱿鱼遊戲》般的爆款,此中最首要的缘由,就在于日本自己有着相對于成熟的動漫市場文化,它的動漫產物起首是知足“内需”的,是以更不易被新的全世界化趋向所影响和主导。而正如斯前所阐發的,韩國文化產物的“外销”性子,特别是2017年今後转向泰西的凸起需求,决议了它起首要低落本土文化的接管难度,并尽快顺應新市場的口胃。

是以,一方面,比拟網飞與韩剧的前一次互助《王國》,《鱿鱼遊戲》的旁觀門坎明显更低,全世界風行的文化阻力也更小——那些會激發泰西觀眾理解停滞的本土汗青與文化身分都被剔除。至于主题,經過《寄生虫》和《顶楼》等作品的集中实践,贫富阶级的极度對峙已成為當下韩國影视剧的標配冲突,不外,高雄外約,從富人家的别墅和品级森严的摩天大楼,到封锁的遊戲空間,阶级對峙的叙事逐步分開实际、變得抽象,而可以或许继续维系情节冲突的要素,就成為了無处不在的暴力和感官刺激。也恰是由于空間的抽象性,富人與显贵戴上了面具、脸孔變得模胡了起来,而阶级間的冲突则转移到了玩家内部,“人道之恶”成為了對密集暴力的独一注解。由此,《鱿鱼遊戲》完成為了對韩國片子與電视傳统的“降维”進程。

另外一方面,@若%7167z%是對近%pR4Hd%年@的韩國影视產物做一個总體察看的话,暴力元素、阶级問题和對人道恶的抽象描述已成為一种尺度配方,而這明显同2000年和2010年先後的韩剧形象都截然分歧。看来,當转向泰西時,韩剧也判断完成為了“變脸”。新的全世界化正在塑造韩國影视剧的新形象。

可以看到的是,在《鱿鱼遊戲》與網飞的互助模式中,一种新的文化全世界化路径已被显现出来。比拟曾的好莱坞模式,這一起径既依靠泰西之外的文化市場,又更深入卷入這些本土的影视工業,它的影响是以显得加倍隐藏。究竟上,若非《鱿鱼遊戲》忽然“出圈”,這一變革的影响本不會這麼快地表露出来。
頁: [1]
查看完整版本: 《鱿鱼遊戲》:被“網飞模式”重塑的韩剧