全台娛樂論壇

 找回密碼
 立即註冊
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 660|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

天雷滚滚脑洞大开 盘点台湾那些雷人的游戏译名_游侠网 Ali213.net

[複製鏈接]

3944

主題

3946

帖子

1萬

積分

管理員

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

積分
12062
跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2020-5-23 11:33:44 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
台湾游戏履行建造人乳液手套,朱仲英(hamilton chu)在听到台版资料片译名时,笑说这翻译颇有趣,但当被进一步追问他是不是喜好这名字时,他开打趣说由于本身是弟弟,以是他不喜好这名字。

而台湾翻译出在咱们看来奇葩的游戏译名已不是第一次了。比拟于大老貓罐頭,陆译名的中规中矩,台湾的游戏译名堪称是天马行空、随性适貓砂,意,有时乃至另有些无厘头。也许这就是众生齿中的文化差别吧。就比如橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳。不外有时过分雷人仍是让人不由得想要吐槽。

大陆:《炉石传说:地精大战侏儒》

台湾:《炉石战记:哥哥打地地》

固然《炉石传说》确切是一个轻松的休闲游戏,但好歹地精和侏儒也是分属两个冰炭不洽,碰头就打得血流满地的阵营。你这哥哥打地地是否是也太随便了?固然玩过台服的玩家都晓得台服的哥布林就是国服的地精,台服的地精就是国服的侏儒。但把侏儒译成地精自己就是件挺奇葩的事变

更多相干资讯请存眷:炉石传说专题

更多相干会商请前去:炉石传说:魔兽英雄传论坛

大陆:《风暴英雄》

台湾:《暴雪英霸》

大陆就是个直译,顺从字面意思没跑题,给个合格分。台湾的固然看着很IMBA,但怎样看怎样有股盗窟的味道何况内里的英雄一点也不IMBA。

更多相干资讯请存眷:风暴英雄专题

更多相干会商请前去:风暴英雄论坛
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|小黑屋|全台娛樂論壇  

娛樂城, 百家樂, 補魚機, 財神娛樂城, 娛樂城, 網球直播, 法網直播, nba即時比分, nba賽程, 滑鼠墊, 北京賽車, 陰莖增大增長, 益粒可, 現金版, 未上市, 傳感器, leo娛樂城, 九州娛樂城, 中華職棒ptt, 運彩ptt, 搬家, 通博, 幸運飛艇, 堆高機贈品搬家公司隆乳禮品, 飄眉, 3a娛樂城, leo娛樂城bcr娛樂城滿貫大亨真人百家樂, 娛樂城推薦, 當舖雄厚娛樂城, 鉅城娛樂城, 168娛樂城, 九州娛樂城, 玖天娛樂城, RG富遊, 炫海娛樂城, bcr娛樂城, i88娛樂城金大發, q8娛樂城, 寶島娛樂城, 富遊娛樂城, 中信兄弟, 馬刺 棒球ptt, 線上直播王, 百家樂賺錢, 百家樂教學, 百家樂預測, 世界杯歐冠杯決賽歐冠盃歐冠盃決賽歐冠盃LEO娛樂財神娛樂財神娛樂城娛樂城註冊送娛樂城體驗金線上娛樂線上娛樂城運彩場中運動彩券場中台灣運動彩券首頁運動彩券單場運彩單場運動彩場中投注場中投注表場中投注時間表場中投注時刻表台灣運彩足球賠率台灣運彩場中

GMT+8, 2024-4-25 08:15 , Processed in 0.109946 second(s), 5 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表